Lyrics in foreign language: italics of not?
- David Ward
- Posts: 559
- Joined: 05 Oct 2015, 19:50
- Location: Aberdeenshire, Scotland
- Contact:
Re: Lyrics in foreign language: italics of not?
As a BTW addendum, in Scottish, English and Irish poetry &c, ‘adieu’ has usually been pronounced rather differently from the French word, although generations younger than mine (I'm 83) seem inclined to pronounce it as if French, even when they are speaking English. I wonder how it is pronounced in the USA?
Finale 26.3.1 & 27.4 Dorico 5.1.81 waiting but not yet in use
Mac 11.7.10 & 15.4.1
https://composers-uk.com/davidward/news-links/
Mac 11.7.10 & 15.4.1
https://composers-uk.com/davidward/news-links/
Re: Lyrics in foreign language: italics of not?
"Adieu, adieu, to yieu and yieu and yieu." 

-
- Posts: 2675
- Joined: 05 Oct 2015, 14:25
- Location: Raleigh, NC USA
Re: Lyrics in foreign language: italics of not?
In the USA it is often pronounced like "ado". But sometimes with the French pronunciation (or an approximation thereof.)
Perhaps this thread should have the subtitle: "Much ado about adieu".
M1 Mac mini (OS 12.4), Dorico 5, Finale 25.5, GPO 4, Affinity Publisher 2, SmartScore 64 Pro, JW Plug-ins, TG Tools, Keyboard maestro
Re: Lyrics in foreign language: italics of not?
The poem is “A Farewell” by Samuel Rogers (1763-1855)David Ward wrote: ↑21 Mar 2024, 17:02 As a BTW addendum, in Scottish, English and Irish poetry &c, ‘adieu’ has usually been pronounced rather differently from the French word, although generations younger than mine (I'm 83) seem inclined to pronounce it as if French, even when they are speaking English. I wonder how it is pronounced in the USA?
I believe he was British